Jump to Content Jump to Main Navigation
Max Planck Encyclopedia of International Procedural Law [MPEiPro]

Translation: International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS)

Ximena Hinrichs Oyarce

From: Oxford Public International Law (http://opil.ouplaw.com). (c) Oxford University Press, 2021. All Rights Reserved.date: 30 July 2021

Subject(s):
Case management — Choice of counsel — Hearings — Production of documents — International courts and tribunals, decisions — Registry — Translations — UNCLOS (UN Convention on the Law of the Sea)

Published under the direction of Hélène Ruiz Fabri, with the support of the Department of International Law and Dispute Resolution, under the auspices of the Max Planck Institute Luxembourg for Procedural Law.

1 The opinions contained in this article are expressed by the author in her personal capacity and do not reflect the views of the International Tribunal for the Law of the Sea. 2 This entry gives an account of the rules and practice governing the translation of documents and the interpretation of oral statements in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) (the ‘Tribunal’). It also provides information on the use of languages by the Tribunal. The Tribunal is an international judicial body established by the United Nations...
Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.